лет На взрослых туристов никаких скидок нет What is there in the new travelogue

лет. На взрослых туристов никаких скидок нет.
What is there in the new travelogue? — There are several new inclusive tours and information about separate tourist services. -Are there any discounts? — There are discounts for children under 12 years. Adult tourists have no discounts.

В вашем туристском центре имеется аэропорт, не так ли? -Нет, вы ошибаетесь. Здесь нет аэропорта, но недалеко от нашего курорта имеются речной порт и автобусная станция. — В порту нет представительства вашей туристской компании, не правда ли?
Your tourist center has its airport at, doesn’t it? -No, it doesn’t. There is no airport, but not far from our resort there are a river port and a bus station. — There isn’t any representative office of your tourist company in the port, is there?

TEST II

I. Match up

art waterways
spare resort
inland covering
weather holidays
jet time
health gallery
paid conditions
hard plane

weather conditions
spare time
health resort
hard covering
art gallery
jet plane
inland waterways
paid holidays

II. Cross out one odd term in each line:

pilgrim, nomad, explorer, adventurer, desert, trader, merchant;
motor-car, raft, boat, canoe, steamship, mode, kayak;
meals, means, arts, overseas (наречие), races, waterways, sports, sales;
leisure centre, resort, spa, travel destination, health resort, society, holiday centre;
outset (существительное), to elect, to tour, to expand, to appear, to emerge.

III. Match the terms with the definitions

a pilgrim a person who travels to an important religious place
a spa a place where mineral water comes out of the ground and where people go to drink the water or to bathe in it
an inn a place that provides accommodation, food and drinks for travellers
a steamship a large passenger boat powered by steam
a caravansary a large Eastern inn with a court in the middle
a raft a flat boat made of pieces of wood or logs tied together
a nomad

a person who has no permanent place of residence and roams from place to place
a merchant a person who travels buying and selling goods

IV. Pick out the right definition:

an inn d) a place serving drinks and offering accommodation for travellers
a mode a method
a raft с) a flat boat
a desert b) a vast dry area
an outset c) the beginning

V. Fill in the blanks:

a travel agent, cuisine, hotelier ,the resident manager, the check-in, the chef, the chef’s special, a hostess, the concierge, the assistant manager, the pastry chef, the receptionist, the restaurant manager, the cashier’s office, chain

1 The concierge works at a hotel’s information desk.
The hotel manager may work in a hotel chain or in individual hotel.
In a family-owned restaurant the wife may act as a hostessor a chef.
4 The resident manager is the hotel manager who permanently lives in the hotel.
5 The receptionist registers hotel guests and assigns rooms to them.
6. In a large hotel the hotel manager is a professional hotelier.
7 The chef’s special is a special dish for which the restaurant is famous.
8 The restaurant manager is in charge of the restaurant policy and operations.
9. The receptionist is in charge of the check-in.
10.The concierge can act as a travel agent.
11 The pastry chef is in charge of preparing pastries and sweet dishes.
12 The chef works in the food and beverage department of a hotel.
13The assistant manager manages the hotel when the general manager is not present.
The receptionist must send the signed registration cards to the cashier’s office.
In an individual restaurant the restaurant manager decides on the type ofcuisine.

VI. Translate from Russian into English:

Работники службы приема этого отеля должны бегло говорить на двух иностранных языках. Таковы правила.
Reception workers of this hotel should speak two foreign languages fluently. It’s a rule.

Ты умеешь переводить с русского на английский? — Умею. -Ты можешь перевести обзорную экскурсию? — Боюсь, что не могу.
Can you translate from Russian to English? – Yes, I can. — Can you translate a city tour? — I’m afraid I can’t.

Можно мне воспользоваться телефоном в вашем офисе? ~ Нельзя. Это телефон нашего директора-распорядителя. Он может быть недоволен.
May I use the phone at your office? – No, you may not. It’s our managing director’s phone. He may be displeased.

Консьержке часто приходится заниматься письмами? — Да. Ей приходится отправлять по почте письма и пакеты. Часто ей приходится принимать сообщения для гостей.
Does the concierge often have to deal with letters? — Yes. She has to post letters and packages. She often has to take messages for the guests.

Работник службы приема должен приветствовать и встречать гостей. Ему нет необходимости помогать гостю с багажом. Но он должен помочь гостю заполнить бланк регистрации.
A receptionist must meet guests and greet them. He doesn’t have to help a guest with his or her luggage. But he must help the guest to fill in a registration form.

Можно нам оставить чаевые на столе? — Конечно, можно.
Can we leave a tip on the table? — Of course, you can.

Кто может помочь нам заполнить бланк регистрации? -Я могу. — Должны ли мы писать печатными буквами? — Нет, в этом нет необходимости.
Who can help us to fill in the registration form? -I can. — Should we write in block letters? — No, it’s not necessary.

Директорам ресторанов приходится каждый день принимать решения о закупках и продажах.
Restaurant managers have to make decisions about purchasing and selling every day.

Как часто шеф-повар должен дегустировать блюда? — Я думаю, ему приходится это делать много раз.
How often should a chef taste food? — I think he has to do it many times.

Мне не приходится принимать решения самому. Я заместитель управляющего гостиницы, и мне приходится это делать, только когда управляющего нет.
I don’t have to make decisions myself. I am an assistant manager of the hotel, so I have to do this only when the general manager is absent.

В 4-м задании 1-го теста для слова «a timetable» я выбрала «a schedule of work in an office». Вроде и не обязательно это должно быть в офисе, но «time schedule» не подходит, это «календарный план».
А «store» — это и магазин, и склад.

В переводах старалась использовать лексику из других упражнений. Но так как списков, что именно они проходили, конечно же, нет, где-то в предложениях могут встретиться слова не из ИХ списков, а их эквиваленты по словарю. За ошибку это не считаю…

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

пятнадцать − 10 =

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Adblock detector